Quidam ludunt, quidam bibunt, quidam indiscrete vivunt. Abrimos local nuevu. In taberna Lyrics: In taberna quando sumus / Non curamus, quid sit humus / Sed ad ludum properamus / Cui semper insudamus / Quid agatur in taberna / Ubi nummus est pincerna / Hoc est opus, ut Traduzione In taberna quando sumus: Quando siamo nella taverna. It is orchestrated with a low, swirling accompaniment. which always makes us sweat. {In Taberna Quando Sumus} In taberna quando sumus Non curamus quit sit humus, Sed ad ludum properamus, Cui semper insudamus. Quid agatur in taberna, It was set to music in 1935/36 by German composer Carl Orff as part of his Carmina Burana which premiered at Frankfurt Opera on 8 June 1937. Qualcuno gioca, qualcuno beve. Si farebbe bene a chiederlo. Quidam ludunt, quidam bibunt, quidam indiscrete vivunt. In taberna quando sumus non curamus quit sit humus, sed ad ludum properamus, cui semper insudamus. In taberna quando sumus non curamus quid sit humus, sed ad ludum properamus, cui semper insudamus. The first verse sets the tone for the second. In taberna quando sumus: When we are in the tavern, non curamus quid sit humus, we do not think how we will go to dust, sed ad ludum properamus, but we hurry to gamble, cui semper insudamus. Quid agatur in taberna ubi nummus est pincerna, hoc est opus ut queratur, si quid loquar, audiatur. Quid agatur in taberna, Ubi nummus est pincerna, Hoc est opus ut queratur, Si quid loquar, audiatur. In taberna quando sumus non curamus quit sit humus sed ad ludum properamus cui semper insudamus Quid agatur in taberna ubi nummus est pincerna hoc est opus ut queratur si quid loquar, audiatur. In Taberna Quando Sumus "It's better to burn out than to fade away" (Neil Young) miércoles, 31 de agosto de 2011. Dove comanda il danaro. Ma ci affrettiamo al gioco. In taberna quando sumus. Betting, sweating, and unstable. sed ad ludum properamus, but we quickly start gaming, We run over to the table, cui semper insudamus. Quidam ludunt, quidam bibunt, quidam indiscrete vivunt. In taberna quando sumus, non curamus quid sit humus, sed ad ludum properamus, cui semper insudamus. Qual che accade nella taverna. Si quid loquar, audiatur. quid agatur in taberna ubi nummus est pincerna, hoc est opus ut quaeratur; si quid loquar, audiatur. With seven verses, this is the longest text in the whole of Carmina Burana. Quidam ludunt, quidam bibunt, Quidam indiscrete vivunt. "In taberna quando sumus" (English: "When we are in the tavern") is a medieval Latin Goliardic poem, part of the collection known as the Carmina Burana, written between the 12th and early 13th centuries. In taberna quando sumus, Quando siamo alla taverna: non curamus quid sit humus, non ci interessa nient'altro: sed ad ludum properamus, ma ci dedichiamo al gioco: cui semper insudamus. Quid agatur in taberna, ubi nummus est pincerna, hoc est opus ut queratur, si quid loquar, audiatur. In taberna quando sumus, When we are in the tavern, When we're in the tavern drinking, non curamus, quid sit humus, we don・E ・Et care about dust, Mighty thoughts no one is thinking. which always makes us sweat. It is effectively a drinking song, performed by the male voices of the choir. per il quale andiamo matti. Ya con eso, alón. Non pensiamo a quando saremo polvere. Che sempre finisce per denudarci. Se qualcosa si risponde, sarà ascoltato. Quidam ludunt, quidam bibunt quidam indiscrete vivunt Sed in ludo qui morantur ex his quidam denudantur quidam ibi vestiuntur quidam saccis induuntur Ibi nullus timet … In Taberna quando sumus. Pesllamos el chigre.
Busfahrten Nach Lloret De Mar, Jobs Braunschweig Quereinsteiger, Schwanger Mit 43 Anzeichen, Albanische Mädchennamen Mit S, Wann Spielt Wandavision Timeline, Antje Hagen Jens Jendrich, Tamaskan In Not, Nehme Nicht Im Gesicht Ab,